khi nào
Adverbe interrogatif :
- Quand, à quel moment : "khi nào" sert à interroger sur le moment précis où un événement se produit ou se produira.
- Est-ce que jamais... : Dans une phrase interrogative négative, il peut exprimer un doute fort ou une attente négative sur la réalisation d'une action.
Adverbe (dans une proposition subordonnée) :
- Quand, lorsque : "khi nào" introduit une proposition subordonnée de temps, indiquant le moment où l'action de la principale a lieu.
Adverbe (avec négation 'không' ou dans un contexte négatif) :
- Jamais : Dans des constructions négatives ou avec un sens d'interdiction, il signifie "en aucun cas", "absolument jamais".
Adverbe interrogatif :
- Khi nào bạn đến Pháp? (Quand viendras-tu en France ?)
- Khi nào cô ấy mới hiểu ra? (Quand comprendra-t-elle enfin ?)
Adverbe dans une subordonnée :
- Hãy gọi cho tôi khi nào bạn sẵn sàng. (Appelle-moi quand tu seras prêt.)
- Khi nào trời mưa, chúng tôi ở trong nhà. (Quand il pleut, nous restons à l'intérieur.)
Adverbe avec sens négatif / "jamais" :
- Khi nào tôi nói dối bạn? (Est-ce que je t'ai jamais menti ? / Ai-je jamais menti ?)
- Khi nào tôi lại dám làm điều đó nữa! (Jamais plus je n'oserai refaire cela !)
"khi nào cũng" : Toujours, à chaque fois. Cette locution adverbiale exprime la régularité ou l'universalité.
- Anh ấy khi nào cũng đúng giờ. (Il est toujours à l'heure.)
"chẳng biết khi nào" / "không biết khi nào" : Ne pas savoir quand, exprimant l'incertitude.
- Chẳng biết khi nào họ mới trở lại. (On ne sait pas quand ils reviendront.)
Khi (conjonction) : Quand, lorsque. Forme plus courte pour introduire une subordonnée de temps.
- Tôi nghe nhạc khi làm việc. (J'écoute de la musique quand je travaille.)
Bao giờ (adverbe) : Quand, un synonyme proche de "khi nào" dans son sens interrogatif et temporel.
- Bao giờ bạn đi? (Quand pars-tu ?)
- Quand : Pour interroger ou indiquer un moment dans le temps.
- Jamais (dans un contexte négatif) : En aucun moment, pour nier une possibilité.
- Lúc nào : À quel moment (synonyme interrogatif courant).
Khi nào có dịp : Quand l'occasion se présentera. Formule polie pour reporter une action.
- Khi nào có dịp tôi sẽ ghé thăm. (Quand j'en aurai l'occasion, je passerai te voir.)
Biết đến khi nào : Ne pas savoir jusqu'à quand. Exprime une durée indéterminée, souvent avec une nuance d'ennui ou d'attente.
- Công việc này biết đến khi nào mới xong. (Ce travail, on ne sait pas quand il finira.)
- quand
- jamais de la vie